اعترافات کاچازنونی در مورد ارامنه و باقی قضایا – رضا همراز
هر سال در ماه آوریل به بهانههای واهی عدّهای از ارامنه داشناک اشک تمساح جاری کرده و جهت مظلومنمایی خود کارناوال راه انداخته و به گمان خود مظلومیت خود را به گوش جهانیان میرسانند!!
آنها جهت سرپوش گذاشتن به جنایات خود در ۱۹۱۵ در ترکیه دست به هر کاری میزنند. جالب است حتی طومارهایی جهت مظلومنمایی خود ترتیب و به بعضی از مجامع جهانی ارسال میکنند. ارامنه توانستهاند در این تلاشهای کاذب خود ۲۳ مملکت را متقاعد کنند که آنها را مظلوم شناخته و ترکان را ظالم !! امّا بسیار پراهمیت است که در بین این ۲۳ کشور ، اصلاً کشوری مسلمان دیده نمیشود و جالب است در این راستا حتی روسیهای که سالها پشت و پناه ارامنه بوده و در کمک و تشریک مساعی به آنها از هیچ کوششی فروگذاری ننموده بود آنها را به حق نشناخته و به اصطلاح مظلومیت آنها را قبول نکردهاند .
آری « یکی از جرائم بزرگ در سطح جهان و از آن جمله وطنمان ، جعل و استفاده از سند مجعول است که قانون جزای هر کشوری با تفصیل به تشریح و توضیح موارد و جزییات آن پرداخته و مجازات سنگینی نیز برای مرتکبین این نوع جرائم قائل شده است. یکی از همین ردیف بزهکاریهای شناختهشده در اکثر نقاط جهان نشر اکاذیب است که آن نیز به نوبه خود از جرائم مهم تلقی گشته و در قوانین کیفری مجازات شدیدی برای مرتکبین آن پیشبینی شده است . ارتکاب به عمل جعل و نشر اکاذیب توسط یک فرد یا یک سازمان و گروه متشکل در دگرگونه جلوه دادن واقعیات به قصد ایجاد آشفتگی و درهم ریختن امنیت اجتماعی و ملی است که موجب ایجاد تشکیلات اجتماعی و قضایی گستردهای در کشورهای مختلف و حتی در مقیاس بینالمللی گردیده و برای مقابله با آن به امکانات دقیق آزمایشگاهی و پلیسی و قضایی مجهز گردیده است . » امّا از آنجا که در کشور ما با این عناصر با رافت اسلامی برخورد میگردد متأسفانه آنها سو استفاده نموده و هر سال با دهل و سرنا و با دادن آمارهای آنچنانی میخواهند سند مظلومیت برای خود هموار کنند .
داشناک ها به قتلعام ترکان در سال ۱۹۱۵ کفایت ننموده و دقیقاً چهار سال بعد نیز در آذربایجان و شهرهایی چون باکو حمّام خون جاری کردند . جنایتهای این از خدا بیخبران طوری بود که آدمی هنوز با گذشت نزدیک به یکصد سال از آن ماجرای خونین ، نمیتواند به عکسهای موجود نیز خیره گردد. عجبا به این وحشیگریها و قتل و عام ! ارامنه بعدها نیز در جمهوری آذربایجان فجایعی را در روستاها و شهرهایی چون آغدام ، خوجالی و … به بار آوردند که روی تمام جنایتکاران تاریخ را سفید کردند! خوشبختانه در این راستا بعضی از نویسندگان ، شاعران ، محققان ، پژوهشگران ، نقّاشان و … دست روی دست خود نگذاشته و تحقیقاتی کردهاند که با کمال مسرّت باید گفت اکثریت قریب به اتفاق آنها چه در ایران و چه در خارج از ایران چه به صورت مستقل و چه در بخشهایی از کتابها ، مجلات ، دیوان اشعار ، روزنامه ها ، تابلوهای نقاشی و … توفیق نشر پیدا کردهاند .
یکی از افرادی که در راستای جعل تاریخ ارامنه به تحقیقات گستردهای دست میزند محقق ترک محمد پرینجک است وی امروزه به یکی از متخصّصان طراز اوّل و شناختهشده در مسائل حاد ارامنه و مسلمانان شناختهشده و با غور در آرشیوهای عثمانی و روسیه توانسته اسناد جالب و قابلتوجهی را ارائه نماید .کتابهای ایشان مورد توجه بعضی از محققان و مترجمان قرار گرفته حتی به زبانهایی چون انگلیسی ، فارسی ، فرانسه ، آلمانی و … نیز ترجمه گردیده و گویا ترجمههای اسپانیائی ، عربی ، چینی و … در دستور کار و ترجمه است. پیشتر نیز کتابی از ایشان با عنوان « یکصد سند » با ترجمه دکتر محمد اسدی فانید توسط نشر ندای شمس در سال ۱۳۹۰ در تبریز منتشر گردیده بود . چنانکه از نام کتاب نیز برمیآید نویسنده در کتاب خود یکصد سند دست اوّل را مورد کنکاش و مداقّه قرار داده و مترجم آن ، با درک و شناخت از اهمیت موضوع آن را به زبان فارسی ترجمه کرده است . یکی از اسناد معتبر و باارزش این کتاب سند شماره ۱۰ بود که خواندنی و درعینحال ارزشمند بود . امّا چه سود که مترجم فقط به سطوری از آن اکتفا کرده بود . خوشبختانه کل این سند که در واقع کتابی خواندنی هست اخیراً منتشر شده است . آری امروز نیز از این نویسنده کتاب دیگری به توسط مترجم جوان آقای سجاد زینالی با عنوان «گزارش هوانس کاچازنونی ، اولین نخستوزیر ارمنستان به کنفرانس حزب داشناک » توسط نشر بوتای اورمیه منتشر میشود . کاچازنونی( ۱۸۶۸ گرجستان ۱۹۳۸ ) در این گزارش انتقادات خود نسبت به گذشته را طرح می کند . این انتقادات شخصی در واقع ، یک اعتراف است . «کاچازنونی صادقانه و محترمانه اذعان می کند که حزب داشناکسیون مسئول فجایع رقّتبار گذشته است . وی در پایان گزارش نتیجه می گیرد که حزب داشناکسیون باید منحل شده و صحنه سیاسی را ترک نماید » مترجم کتاب که خود از اهل خوی هست و قبلاً جنایات ارامنه و دیگر یاغیان از خدا بی خبر را در خوی شنیده و خوانده و حساسیت موضوع را بهخوبی درک نموده در اقدامی جالب به این کار مبارک تن داده . جالب ، مبارک و شاید تصادفی باشد که ترجمه این کتاب درست در یک صد سالگی این مناقشه خونین منتشر میشود که باید آن را به فال نیک گرفت .
برفرض محال اتفاقی هم افتاده ،حالا انتقال جرم از سلف به خلف آن چیزی است که گویا در منطق متجاوزان جایز است و می توان پسر را بهعنوان پدر مجازات و محکوم کرد . ما ترکها را باش که قسمتی از صفحات ادبیات و تاریخمان را به ارامنه اختصاص داده بودیم !!! بنگرید صفحات روزنامه های وطن یولوندا ، شفق ، آذربایجان و… سایرین را . بهعنوان مثال شاعر خنیاگر ارمنی تحت تاثیر عاشق های آذربایجان قرار گرفته و دست به آفرینش های زیبایی به زبان ترکی زده که ما آنها را بسان اشعار شعرای خودمان در دلمان جای دادیم . بهعنوان نمونه شعری از سایات نوا را به اتفاق بخوانیم :
سایات نووا
من بئله سویله دیم بی مروت یارا،
باغچا سندن، بیچمک مندن، باغ سندن
اگر باغبان راضی اولسا باغینا
شامما سندن، کسمک مندن، طاغ سندن
گور نه گیرمیش بنده سینین قصدینه
اجل کیمی جانیم آیلمیش دستینه
عشقین قویماز قونوم باغین اوستونه
غنچه سندن، بولبول مندن، شاخ سندن
عشقیندن جنونم، اولموشام په کر
زبانین یای تکی جسمیمی سوکر
نه قدر درد اولور، بو سینه م چکر
قازما سندن، دوگون مندن، داغ سندن
صیاد ایدیم، طرلان بندیمه دگدی
مارالا یای چکدیم کندیمه دگدی
«سایات نووا» دئییر قندیمه دگدی
شکر سندن، شربت مندن، شاخ سندن.
با این اوصاف شتابزده ای که گذشت خواندن اعترافات کاچازنونی را به دوستداران تاریخ معاصر آذربایجان پیشنهاد کرده به تدوین کننده و مترجم جوان کتاب تشکرات قلبی خود را اعلام می نمائیم .
منابع و مأخذ مورد استفاده در این مقاله :
۱-۱۹۱۸ – AZERBAYCANLILARA YAPILAN KATLIAMLAR FOTOGRAF VE BELGELRDE / SOLMAZ RUSTEMOVA – TOHIDI . BAKU-KISMET . 2012
2- قتلعام مسلمانان در دو سوی ارس : صمد سرداری نیا . چاپ اوّل این کتاب در سال ۱۳۸۳ توسط نشر اختر تبریز در ۲۱۱ صفحه چاپشده که بعدها چندین مرتبه تجدید چاپشده است . این کتاب ۲۱۱ صفحهای از آخرین آثار مرحوم سرداری نیا بود .
۳-گزارش اولین نخستوزیر ارمنستان به کنفرانس حزب داشناک ، هوانس کاچازنونی ، ترجمه به فارسی : سجاد زینالی ، نشر بوتا – اورمیه ۱۳۹۳
۴-یکصد سند / مسئله ارمنی در آرشیوهای دولتی روسیه / محمد پرینجک ، ترجمه به فارسی : دکتر محمد اسدی فانید ، تبریز – نشر ندای شمس ۱۳۹۰
۵- مقاله « داعیه استیلاگرانه ارمنستان بزرگ » مرحوم دکتر علی کمالی ، هفتهنامه شمس تبریز ، سال چهارم ، شماره ۹۸ – چهارشنبه ۵ اردیبهشت ۱۳۸۰
۶- وطن یولوندا غزیته سی – یکشنبه ۸ مهر ۱۳۲۴ /نمره ۱۵ (۳۱۸) ۳۰ سنتیابر ۱۹۴۵ تبریز