یونسی، مشاور ویژه روحانی: ترکی زبانی وارداتی است. هدف از آموزش زبان مادری، راحت تر شدن آموزش زبان فارسی است!!*****

آذوح: پس از پیروزی «حسن روحانی» در انتخابات ریاست‌جمهوری، او یک دستیار را به جمع دستیاران معمول رئیس‌جمهوری اضافه کرد؛ «دستیار ویژه در امور اقوام و اقلیت‌ها». از همان زمان مسئولیت این پُست بر عهده حجت‌الاسلام «علی یونسی»، وزیر اطلاعات دولت اصلاحات، گذاشته شد.

روحانی که ایجاد رشته‌های زبان ترکی و آموزش آن در دانشگاه‌ها را جزء وعده‌های انتخاباتی خود قرار داد تا به امروز، همچون تمامی دوران جمهوری اسلامی ایران، از عمل به این وعده خودداری کرده است.

به گزارش آذوح یونسی در تازه ترین مصاحبه اش با روزنامه ی اصلاح طلب شرق می گوید: "خرده‌فرهنگ‌ها را عمدتا گروه‌های سیاسی واگرا بدون توجه به هویت و فرهنگ اصلی و ملی نمایندگی می‌کنند؛ مثل پان‌ترک‌ها و در کل پان‌ها از آن خرده‌فرهنگ‌ها تبعیت می‌کنند. آنها سعی می‌کنند تفاوت در زبان را از دلایل تفرقه و جدایی بدانند."

وی در ادامه می افزاید: "زبان ملی و رسمی ایرانیان پیش از جمهوری اسلامی و پهلوی، در زمان حاکمیت ترک‌ها در ایران که حدود هزار سال حاکم بودند، فارسی بوده است. اگر در قانون اساسی ما زبان فارسی به‌عنوان زبان ملی آمده، به این دلیل است که یک پشتوانه و واقعیت تاریخی ممتد است. بر این اساس، آمده‌اند زبان فارسی را زبان ملی اعلام کرده‌اند."

مشاور ویژه ی روحانی در امور اقلیتها! سپس به بررسی زبان ترکی پرداخته و زبان مردم آذربایجان را کاملا متفاوت از زبان مردم ترکیه و دیگر کشورهای ترک زبان می داند. او در ادامه توضیح می دهد که زبان ترکی در منطقه ی آذربایجان یک زبان "وارداتی" بوده که در طول تاریخ ایرانی سازی! شده است.

یونسی می گوید: "تأکید می‌کنم ترکی آذری به‌شدت متفاوت از ترکی قرقیزی، استانبولی و… و کاملا ایرانی است. اگر چه خاستگاه تاریخی آن زبان دیگری باشد، ولی این زبان وقتی آمده در ظرف ایران قرار گرفته به‌شدت ایرانی شده است."

او در پاسخ به این سوال که "برخی از سرفصل‌های دروس این رشته به برخی نویسندگان مثلا قرقیزستانی یا مغولی بازمی‌گردد. شما در این رابطه نظری دارید؟" توضیح می دهد: "البته اگر چنین چیزی باشد و بر فرض صحت، این ایراد وارد است و وزارت علوم باید با بررسی کامل کارشناسی و بازنگری دوباره طرحی که در سال ٨٢ نوشته شده، آن را اصلاح کند و قطعا نباید از نمادهای ملت‌های دیگر برای تدوین این دروس استفاده شود. یک موقع ما می‌خواهیم ترکی استانبولی یا ترکی مغولی یاد بدهیم و دانشگاه‌ها می‌توانند به هر نوعی کار کنند و اشکالی هم به آن وارد نیست. ولی وقتی بحث آموزش زبان مادری و ترکی آذری است، باید از نمادهای آذربایجان استفاده شود."

او همچنین در بخش دیگری از این مصاحبه بیان می دارد: "باید توجه داشته باشید که بحث آموزش زبان محلی، یک مطالبه ملی و عمومی نیست، بلکه یک مطالبه محدود و قومی است که من اسمش را روشنفکری یا سیاسی می‌گذارم."

او در پایان خاطرنشان می سازد هدف از آموزش زبان ترکی نیز نه آموزش هویت و فرهنگ ملت ترک، بلکه راحت تر شدن آموزش زبان فارسی به کودکان است. او می گوید بایستی زبان فارسی را به وسیله ی زبانهای مادری آموزش داد تا کودکان زبان فارسی را بهتر یاد بگیرند!

او می گوید: "قضیه ادبیات مسئله دیگری است. مثلا ما همه فارسی بلدیم اما اگر بخواهیم ادبیات فارسی یاد بگیریم، آموزش تخصصی لازم دارد. اما زبان ترکی آذری، بلوچی و… را همه مردم آن مناطق بلدند و به نوآموزان باید زبان فارسی به همان شیوه که گفتم(با کمک گرفتن از زبان مادری) آموزش داده شود تا وقتی کنار نوآموزان فارسی‌زبان قرار می‌گیرند، افت تحصیلی نداشته باشند."

آذوح

Share/Save/Bookmark